domingo, 27 de abril de 2014

Over you

Superado. Te tengo muy superado.
(Aunque te quedase tan bien aquel traje).
Superado, te tengo muy superado.
(Aunque me abrazaras cuando nadie más lo hizo).

Quizás si me dijera que ya es suficiente,
quizás si lo hiciera, te superaría.
Quizás si me dijera que ya basta,
quizás si lo hiciera, te superaría...

Superarte... ¿Superarte?

Superada. Te tengo muy superada.
(Pese a que te rieras de todo lo que hacía).
Superada, te tengo muy superada.
(Pese a que dijeras que siempre serías verdad).

Quizás si me dijera que ya es suficiente,
quizás si lo hiciera, te superaría.
Quizás si me dijera que ya basta,
quizás si lo hiciera, te superaría para siempre...

Superarnos... ¿Superarnos? 

Me desmorono ante ti.
Me desmorono por ti...

Quizás si me digo que es suficiente, (ya no puedo aguantarlo) 
quizás si lo hiciera... (Puede que si me dijera...)
Quizás si me digo que basta, (puede que no me hund...) 
quizás si lo hiciera... (Naufragué por ti)

Quizás si me gritara que ya es suficiente...
Quizás si lo hago... 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 

Siendo más o menos fiel a las ideas, he traducido Over you de Ingrid Michaelson con A Great Big World (puedes escucharla pinchando aquí). Este es un claro ejemplo de que las canciones son pura poesía y si les robas la música, las palabras gritan en el silencio. Espero que la disfrutéis tanto o más que yo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario